[k.θulxu], [k.tu'lu], [k.θu'lu], [θetu'lu], [θeθul'hu], [ʧulu], ['tulu], ['xhukutulju], [θulu], [kuθulu] [katulu]
:?
:waht:
['xhukutulju]
X-D
Kukuxumuxu
Chul-lu
Katulú
Kutulú
Kutlú
Tchulu.
Ph'nglui mglw nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn.
l'a k'nark Cthultu kyr'w qu'ra cylth drehm'n El-aL U'gnya] kraayn.
Salve, gran Cthulhu, salve a ti, que eres conocido de todas las razas que caminan por encima y por debajo de la Tierra. Escucha tus honrosos nombres.
KRAKEN - POSEIDON - SABAZIOS - TIFON - DAGON - SETHEH - NEPTUNO - LEVIATAN - MIDGARD - CTHULHUl
Ph'nglui mgvrnafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn. 1'a Cthulhu.
Ph'reng-na Y'gth El-aka gryenn'h w'yal'h-ji kyr dytra]'s k'heh.
De Yuggoth he venido al. Mundo de los Horrores. Viviré aquí y reinaré por toda la eternidad.
V'kresn vuy-kn grany'h arksh ty'h nzal's naaghs wh'rag-ngla oth'e tryn-yaJ El-da gryenn'h.
He viajado a través del Tercer Angulo, ahuyentando a los chacales del tiempo y cantando con los hombres que cabrioleaban en el Mundo de los Horrores.
YaJ'h-eI kh'rgs-th'e w'raghs-tryn'h gh'naa-w'ragnhi.R'1'JkaI ngh'na ka-ii gh'na-nafh fhtag's.
He caminado por la Tierra, y he enseñado a los hombres a reír y a jugar, a matar y a gritar. Y por ellos no muero, pero por mí mismo morí y estuve durmiendo.
W'ragh zh'sza kz'yelh naa-g naaghs hu-glyzz jag'h gh'an cyve vuy-k'nh v'quar.
Las flautas del riente chillan a través de los encantos del Abismo, y la oscuridad hierve mientras perecen los cinco ángulos en el sexto.
Y'trynh na'gh'I w'raghno'th vR'Iyeh ngh'na fhtagnw'gah kr'hyI zaan-i vyk'n.
Yo he danzado y he matado, y he reído con los hombres, y en R'lyeh he muerto para dormir y tener los sueños del dueño de los planos y los ángulos.
M'khagn w'ragnhzy dys-n'gha k'dys-n'ghals k'fungn akeI zaht'h k'haIrn ghr-kha n'fhtagn-gha.
¡Oyeme!, pues anuncio el final del dios de los muertos, y del dios de los moribundos, y hablo de las leyes de la vida para que puedas rechazar la maldición de la muerte sin dormir.
K'aemn'h kh'rn K'aemn'h kh'r Kaemn'h kh'rmnu. N'ghan-ka fhtagni-kar'n gha'I. V'naa-glyz-zai vnaagIy.zn'a cylth.
Los Viejos Dioses existieron, los Viejos pioses existen y los Viejos Dioses volverán a existir. Yo estoy muerto, pero duermo, y por lo tanto no estoy muerto. Vengo de las profundidades del agua, y también he venido de las profundidades del profundo. .
V'szeI kh'ra-fhtagn k'bahrdys-n'gha yga'h-h'j n'fhtag'h z'aht. V'gIyzz k'fungn cylth-a veI cylth-Cthulha k'fungn'i.
Durante siglos, también tú has dormido en el reino del dios de los muertos, y ahora has despertado a la vida. En el mar yo llamo a los profundos, y en la tierra el profundo llama a Cthulhu.
N'kys ka-naaghs vprh-gh'nya k'K'aemn'h az'zI-inkb'v naaghs k'zhem'nfi k'zhe-t'h ur'geyI n'e! k'lungn iinkh'v k'nga y'ilth-kai.
No olvides ni al abismo del origen, ni a los Viejos Dioses que te trajeron a la llama del Abismo, ni al ariete del Sol, ni a la Serpiente Eterna que te elevó a la Tierra-y te entregó a la llama del mensajero.
P'garrih yglyzz.
Vuy-kin'e glyz-'naaghs y'kh'rain k'r'heyl vuy-kin'el s'nargh's cylth.
Ya no existen los ángulos del Abismo submarino, pero hay otros ángulos, y estos ángulos se someterán a los profundos.
V'yrikhe rhoz v'schm'h Yragsh kyr-reng'ka wnath-aJ y'keld v'fnaghn K'aemn'hi. 1'a Cthulhu! l'a S'ha-t'an!
Por el Sello de los Nueve y por el Brillante Trapezoide, que nada nos haga incurrir en tu cólera, pues conocemos a los Viejos Dioses. ¡Viva Cthulhu!
tocinete
cenutrio
aserejé
Belcebú
cete ulu y a mamarla coño