Menú Principal
Este sitio utiliza cookies propias y de terceros. Si continúa navegando consideramos que acepta el uso de cookies. OK Más Información.

Expresiones de vuestras provincias.

Iniciado por City17, 01 de Octubre de 2008, 20:24:12 PM

Tema anterior - Siguiente tema

Ladril

A mi ahora mismo sólo se me ocurre: ¡Uda!

Es lo único que recuerdo haber dicho fuera de mi tierra siendo totalmente natural para mí, sin que nadie supiese de qué estaba hablando...

City17

Cita de: Tanis en 01 de Octubre de 2008, 21:29:50 PM
Yo creo que muchas veces esos vocablos surgen como imposibilidad de hablar bien por desconocimiento de las verdaderas palabras, i.e, incultura.

Y no te falta razón. Pero, ¿y lo que enriquecen un idioma?  

Loeva



Cita de: Citru en 13 de Junio de 2009, 18:23:55 PM
Si este hilo lo hubiese abierto yo en vez de Yusuke seguro que os habríais echado todos encima de mí. Y no, no soy victimista. Allá vosotros con vuestra nula objetividad.

Tanis

Cita de: City17 en 01 de Octubre de 2008, 21:37:33 PM
Cita de: Tanis en 01 de Octubre de 2008, 21:29:50 PM
Yo creo que muchas veces esos vocablos surgen como imposibilidad de hablar bien por desconocimiento de las verdaderas palabras, i.e, incultura.

Y no te falta razón. Pero, ¿y lo que enriquecen un idioma?  
No sé yo si eso es enriquecer. Curiosamente los que más palabros de estos han puesto son de Andalucía y Canarias. Sin comentarios.

Y según San ellos ganan. Pues le creeremos con lo que ello significa...
       En el país de los ciegos, el tuerto es el rey.

City17

Cita de: Tanis en 01 de Octubre de 2008, 21:46:58 PM
No sé yo si eso es enriquecer. Curiosamente los que más palabros de estos han puesto son de Andalucía y Canarias. Sin comentarios.

A ver; si eres un cazurraco que sólo sabe utilizar palabras de estas, evidentemente eres un cáncer para el idioma.

Pero si conoces bien tu idioma (como es mi caso), añades a tu vocabulario cientos de palabras que otras personas de mi nacionalidad desconocen. No sé, a mí sí que me parece enriquecer.




Tanis

En tu caso puede que sí, pero en otros... me voy a callar. ;D
       En el país de los ciegos, el tuerto es el rey.

deusego

Cita de: Loeva en 01 de Octubre de 2008, 21:45:35 PM
Cita de: San_339 en 01 de Octubre de 2008, 21:32:41 PM
Y yo entiendo PERFECTAMENTE  un andaluz

Y a un canario?

yo a mis canarios hay veces que se lo que me piden, pero hay otras que con tanto piiii, no los entiendo...  :roto2:  :elboinas:

Loeva

Cita de: deusego en 01 de Octubre de 2008, 21:55:42 PM
Cita de: Loeva en 01 de Octubre de 2008, 21:45:35 PM
Cita de: San_339 en 01 de Octubre de 2008, 21:32:41 PM
Y yo entiendo PERFECTAMENTE  un andaluz

Y a un canario?

yo a mis canarios hay veces que se lo que me piden, pero hay otras que con tanto piiii, no los entiendo...  :roto2:  :elboinas:

x'DDDDDDD chiste fácil al canto, pero he de reconocer que me he reído.


Cita de: Citru en 13 de Junio de 2009, 18:23:55 PM
Si este hilo lo hubiese abierto yo en vez de Yusuke seguro que os habríais echado todos encima de mí. Y no, no soy victimista. Allá vosotros con vuestra nula objetividad.

San_339

Cita de: Loeva en 01 de Octubre de 2008, 21:45:35 PM
Cita de: San_339 en 01 de Octubre de 2008, 21:32:41 PM
Y yo entiendo PERFECTAMENTE  un andaluz

Y a un canario?

En mi bloque han vivido unos inmigrantes canarios, y lo mismo, menos por el acento sudaca, no presentaban dificultades. Nada destacable...

Ser sevillano es un honor. Ser español, un privilegio.

Tentacle Sex

Cachivache: aparatejo.

Añurgarse: atragantarse.

Bochúo: comelón.

Asadero: barbacoa.

Boliche: canica.

Roscas: palomitas.

Arretranco: torpe o travieso.

Bizcocho: pan tostado.

Un buche: un trago.

Cho': don/ dña.

Ca': casa/ taberna.

Cholas/ chanclas: zapatillas de playa.

Playeras: zapatillas de deporte.

Chibichanga: pene.

Emboste: atracón de comida.

Enralado: acelerado.

Fechillo: pestillo.

Guiri: extranjero.

San_339

La mitad de esas, Tentacle, las usamos todos los españoles.

Adjudicarse lo de "guiri" o el "asadero" me ha hecho risa.

Ser sevillano es un honor. Ser español, un privilegio.

Loeva

#26
Cita de: San_339 en 01 de Octubre de 2008, 21:58:06 PM
Cita de: Loeva en 01 de Octubre de 2008, 21:45:35 PM
Cita de: San_339 en 01 de Octubre de 2008, 21:32:41 PM
Y yo entiendo PERFECTAMENTE  un andaluz

Y a un canario?

En mi bloque han vivido unos inmigrantes canarios, y lo mismo, menos por el acento sudaca, no presentaban dificultades. Nada destacable...

Vale, pues lo que pongo a continuación es (en tono de coña y supuestamente) la respuesta del Cabildo de La Palma a la siguiente carta:





DE: Cabildo de La Palma

Sección: Turismo

Departamento: Administración

Organismo/Empresa: HOTEL CIUTAT IGUALADA

Fecha envío: 29/03/07

Número de hojas inclusive ésta: dos


Referencia: ¡Oh! ¿qué pasó? Ño, chacho, la carta que nos enviaron ustedes pidiéndonos los datos de 2006 a declarar en el Modelo 347 estaba un fisco fule de entender, cámbate las patas. A lo primero, pensé que estaba aguanajada al no entender nada y pensé en meterla en la gaveta y echarle el fechillo, pero me fui dando cuenta de que el palique de la carta era en....catalán. ¡Chiquito palique! Ay, mi niño...que este Cabildo está en la isla de La Palma, en las Islas Canarias, y aquí sólo entendemos el canario y un fisco de inglés. Pensé en pegarles el tranque y no contestarles, pero, como los números son los mismos en Cataluña que aquí, me las apañé para entender alguito. A ver si no quedo como una velilla y me ageito a contestarles los bisnes que hemos mantenido en 2006 con ustedes. Golisniando en nuestra contabilidad, podemos decirles que se arrayen un millo, porque la cifra es correcta. Como no me gusta hacer las cosas al trancazo, les mando pa'llá también el listado de obligaciones reconocidas y liquidadas con ustedes en 2006, quitadas de nuestra base de datos.

Espero que no se rebujen y me entiendan, ni se enroñen conmigo por el tono de este alegato (más chungo es traducir el catalán). Una sugerencia: para la próxima vez, tengan fundamento y escríbannos en español.

Privada de abanarles


Espero su traducción. :chachi:


Cita de: Citru en 13 de Junio de 2009, 18:23:55 PM
Si este hilo lo hubiese abierto yo en vez de Yusuke seguro que os habríais echado todos encima de mí. Y no, no soy victimista. Allá vosotros con vuestra nula objetividad.

Tentacle Sex

Cita de: San_339 en 01 de Octubre de 2008, 22:00:39 PM
La mitad de esas, Tentacle, las usamos todos los españoles.

Adjudicarse lo de "guiri" o el "asadero" me ha hecho risa.

Hombre, puestos a eso, también utilizamos 'y pico', 'apollardao', 'pokero'....


Por cierto, lo de 'inmigrantes' canarios lamento decirte que en tu cabeza y en tu ignorancia nada más.

Tentacle Sex

Hostia, y 'papa': patata. Imprescindible, tanto uso le doy que no me lo tomo como una expresión coloquial.

Tanis

"Y pico" con esa definición no se usa. Fue una panda de subnormales que les dio por agenciársela. 

¿Te ha gustado?. Puff, y pico mil.


Este tema me enciende un poco y no sé por qué. Bueno, sí. ;D
       En el país de los ciegos, el tuerto es el rey.