Test Your Vocabulary (http://testyourvocab.com/)
:)
Dios mío, menuda follada me han pegado en la segunda página. Excesiva.
8,950.
Demasiado largo.
4080 y más de la mitad de la jerga freak. Podrían poner al menos los enunciados en castellano.
He visto la segunda página y lo he cerrao. No quiero deprimirme
Your total vocabulary size is estimated to be:
6,110
words
La verdad es que tengo el inglés muy abandonado :(
13100 palabras me dice a mí. Y ahora estoy haciendo éste, pero voy por la ronda 13 y parece no tener fin. :^S
Vocabulary.com (http://www.vocabulary.com/)
No lo pongo que me da hasta vergüenza de lo que me ha salido X-D
Podríamos escribir únicamente en inglés durante un tiempo, a ver si es verdad eso de los miles y miiiiiles de palabras controladas :-D
Me ha salido 29.000
Cita de: lutien en 19 de Julio de 2011, 18:09:42 PM
Si tú no sabes... Chespire xD
Por eso quiero aprender de vosotros, que os metéis libracos en inglés :-*
¿14.000 palabras, lutien? ¿En serio?
No es que no me fíe, pero es que yo también he acertado el 95% de la primera, y en la segunda era el 95% el total de palabras que ni siquiera había leído en mi vida. Algunas sí me sonaban, pero solo hay que marcarlas si sabes qué significan.
16900. No está mal... Dice que la media son unas 27000, pero hay que tener en cuenta que este test lo hace mucha gente cuya lengua materna es el inglés.
Oye,es curioso, pero esta vez lo he vuelto a hacer, y en la segunda página había muchas más palabras sencillas. La primera vez, creo que marqué tres en total.
Quizá depende de cómo lo hagas en el primero.
Estoy leyendo más cosillas por aquí... Dice que todo lo que pase de 10000 palabras suelen ser casos de gente que ha vivido bastante tiempo en algún país de habla inglesa o que se ha expuesto a generosas cantidades de material en inglés (pelis, libros, series...). Mi caso es el segundo.
Ahora he hecho el test marcando aproximadamente el 40% de la segunda (como digo, mucho más fácil este), y me han salido 7.500. X-D
Definitivamente, depende de cómo hagas el primero. Si en el primero marcas una sola casilla, el segundo se convierte en palabras de preescolar. Si por el contrario las marcas todas, apenas hay dos palabras que conozcas en el siguiente.
Cita de: City17 en 19 de Julio de 2011, 18:44:36 PM
Definitivamente, depende de cómo hagas el primero. Si en el primero marcas una sola casilla, el segundo se convierte en palabras de preescolar. Si por el contrario las marcas todas, apenas hay dos palabras que conozcas en el siguiente.
Sí, lo explica en el FAQ. No va mal leérselo.
Está claro que no, pero a saber cuál es el punto exacto.
Sin duda. Lo que no comprendía es por qué yo había puntuado tan bajo. :)
Cita de: HighLight en 19 de Julio de 2011, 18:33:14 PM
16900. No está mal... Dice que la media son unas 27000, pero hay que tener en cuenta que este test lo hace mucha gente cuya lengua materna es el inglés.
Vaya, es bastante alto. ¿Lees novelas en inglés? ¿O en qué ámbitos crees que se usan esas palabras?
Yo cuando veo pelis en inglés casi nunca dicen palabras que no conozco, así que por ese medio me resulta imposible mejorar mi vocabulario. Y si leo en inglés son cosas científicas, que tampoco usan esas palabras. xD
Ah, si cojo un libro de Joyce hay 10 palabras por página que no conozco. Me da la impresión de que en el inglés hay demasiada diferencia entre el idioma coloquial y el literario.
Yo no me leo un libro de medicina del tirón.
Cita de: Es Lupus en 19 de Julio de 2011, 18:50:33 PM
Vaya, es bastante alto. ¿Lees novelas en inglés? ¿O en qué ámbitos crees que se usan esas palabras?
Nah, no suelo leer novelas en inglés, pero leo mucho inglés en internet. Por ejemplo, si voy a wikipedia a informarme sobre la paradoja de los números interesantes, me leo el artículo en inglés. Eso además de las webs que frecuento, que son en inglés la mayoría. Gamefaqs, TvTropes...
No sé yo... ¿en esas páginas usan "abscond", "sapling", "dirge", "natter", etc.? xD
Creo que en EEUU te preguntan vocabulario en el SAT, así que los chavales se matan a estudiar el diccionario como idiotas. ^^
Cita de: Es Lupus en 19 de Julio de 2011, 19:05:04 PM
No sé yo... ¿en esas páginas usan "abscond", "sapling", "dirge", "natter", etc.? xD
Pse... Algunas. De esas que listas, no es raro que un amante de los videojuegos conozca el significado de "dirge".
A mí en el cole en EEUU me dictaban un montón de palabras que tenía que escribir. Luego cada uno corregía la hoja de un compañero. Me molaba eso.
Test Your Vocabulary (http://testyourvocab.com/?r=151482)
La primera vez.
Test Your Vocabulary (http://testyourvocab.com/?r=151854)
La segunda vez.
Mis resultados estan claros.
Matarratas tuvo una buena idea. Podriamos comprometernos a hablar en ingles un tiempo, y si eso poner una traduccion en español por si alguien no sabe nada y no quiere andar con traductores para forear.
Okei, let´s fuck in english.
Me han follado pero bien, ando por las 6000 y algo. Yo creía que sabía más inglés :'(
Cita de: Jesucristo en 19 de Julio de 2011, 21:09:05 PM
Matarratas tuvo una buena idea. Podriamos comprometernos a hablar en ingles un tiempo, y si eso poner una traduccion en español por si alguien no sabe nada y no quiere andar con traductores para forear.
Habría que abrir un hilo y dedicarlo a ello... De lo contrario, no veo que la iniciativa pueda funcionar. Una especie de "hilo más largo de la historia" pero en inglés.
Cita de: HighLight en 19 de Julio de 2011, 21:29:43 PM
Cita de: Jesucristo en 19 de Julio de 2011, 21:09:05 PM
Matarratas tuvo una buena idea. Podriamos comprometernos a hablar en ingles un tiempo, y si eso poner una traduccion en español por si alguien no sabe nada y no quiere andar con traductores para forear.
Habría que abrir un hilo y dedicarlo a ello... De lo contrario, no veo que la iniciativa pueda funcionar. Una especie de "hilo más largo de la historia" pero en inglés.
La idea mejora por momentos. Que alguien se anime y abra un hilo, que tengo ganas de ver que puede salir de ahí. Lo mismo hasta aprendo cosas.
Ya existe algo asi. Abri un English Topic Chat en ek y es un exitoso fracaso. Esta en posit, pero nadie postea casi nunca.
Cita de: Jesucristo en 19 de Julio de 2011, 21:09:05 PM
Matarratas tuvo una buena idea. Podriamos comprometernos a hablar en ingles un tiempo, y si eso poner una traduccion en español por si alguien no sabe nada y no quiere andar con traductores para forear.
nope, thanks
Como mucho se podría dejar un hilo para hablar en inglés.
i.e. this one
Cita de: HighLight en 19 de Julio de 2011, 21:29:43 PM
Cita de: Jesucristo en 19 de Julio de 2011, 21:09:05 PM
Matarratas tuvo una buena idea. Podriamos comprometernos a hablar en ingles un tiempo, y si eso poner una traduccion en español por si alguien no sabe nada y no quiere andar con traductores para forear.
Habría que abrir un hilo y dedicarlo a ello... De lo contrario, no veo que la iniciativa pueda funcionar. Una especie de "hilo más largo de la historia" pero en inglés.
Se llenará de insultos.
My taylor is rich ρε παιδιά!
And the Holy Spirit.
I just started an English speaking rampage, watch out kids.
fantasmas todos
Lo que aprendí jugando al Master of Magic (two-handed swords, plate mails, spearsmen, wizards, pikemen, Dark Knights y cosas por el estilo).
Cita de: Kuranes en 20 de Julio de 2011, 00:01:02 AM
Lo que aprendí jugando al Master of Magic (two-handed swords, plate mails, spearsmen, wizards, pikemen, Dark Knights y cosas por el estilo).
Jajajaja. ¿Sabes hacer frases con ellas?
Si la frase combina varias de esas palabras con verbos como to be, to have o to go pues quizá.
También to attack, to conjure, to defend, to defeat, to win...
To retreat, to siege...
Knights hit Orcs!
Orcs are defeated!
LOL. Hahahahahaha. LMAO.
I wouldn't like to enter a pub just to be harassed by three chicks wanting to shag me.
De todas formas, el inglés importante es el inglés hablado. Y ahí, si no hay costumbre, y por mucho listening que tengas, la cagas to the max.
Por mucho vocabulario que tengais, me parece que puedo decir casi tantas cosas como vosotros. Solo que en lugar de usar vuestras cosas raras, diria que i wouldn't like to get into a pub and met three womans expecting to get laid with me.
No me hareis sentir un inutil.
Pero, ¿Donde cojones aprendeis lo que significan esas palabras raras?
A mí me gusta hacer de la traducción algo personal. :$
Lo de shag se dice bastante en UK. Dar un meneo queda menos fuerte que follar.
Aún así, fíjate en que no te gustaría meet them (por met them).
Si yo he elegido que no me gustaría que me acosaran, es porque me parece que expresa mejor en castellano el sentido de la frase. Y es que la oración denota cierta intención de no querer conocerlas siquiera; es eso lo que la convirtió en un clásico.
Pierdo matices en la oracion por la falta de vocabulario.
¿Qué haces aquí a las 8 de la mañana? Creía que a estas horas yo era el único desgraciado ya levantado.
no lo eres
No he dormido.
Seguro que has estado viendo porno y jugando al civ 5 durante toda la noche.
Cita de: City17 en 20 de Julio de 2011, 07:49:55 AM
De todas formas, el inglés importante es el inglés hablado. Y ahí, si no hay costumbre, y por mucho listening que tengas, la cagas to the max.
Nah, yo creo que puedes aprender un idioma sin hablarlo. Yo no sabía que sabía francés hasta que un día tuve que hablarlo por primera vez.
Los españoles en general tienen un problema con los idiomas, más allá de la gente de ningún otro país europeo. Hablas en inglés con un español y está todo el rato excusándose por hablar mal. Eso sólo lo hacen los españoles, ¿por qué? :^S
Cita de: Bastardo Al Teclado en 20 de Julio de 2011, 08:35:25 AM
Seguro que has estado viendo porno y jugando al civ 5 durante toda la noche.
He estado jugando al Kotor desde las 8 o 9 hasta las 5. Entonces me puse a ver Dexter. Pare solo un momento porque recibi una alerta sobre un video de una tia con las tetas enormes y merecio la pena.
Lupus, yo nunca me he excusado ni he visto a nadie hacerlo. Eso son cosas de los guiris, que son racistas y te lo estan pegando.
Cita de: HighLight en 19 de Julio de 2011, 18:45:36 PM
Cita de: City17 en 19 de Julio de 2011, 18:44:36 PM
Definitivamente, depende de cómo hagas el primero. Si en el primero marcas una sola casilla, el segundo se convierte en palabras de preescolar. Si por el contrario las marcas todas, apenas hay dos palabras que conozcas en el siguiente.
Sí, lo explica en el FAQ. No va mal leérselo.
Es que está en inglés :___
Cita de: Jesucristo en 19 de Julio de 2011, 21:51:14 PM
Ya existe algo asi. Abri un English Topic Chat en ek y es un exitoso fracaso. Esta en posit, pero nadie postea casi nunca.
Solo posteaba la gata para hacerse la molonguis y yo para hacer el gilipollas. Y tú.
Cita de: Kuranes en 20 de Julio de 2011, 00:19:42 AM
También to attack, to conjure, to defend, to defeat, to win...
¡
"summon", "graveyard", "spell" y muchas más! Yo también he aprendido muchísimo de Magic. Como
"target", que todos los paletos cuando les preguntabas qué hacía esa carta te lo traducían como
"targeta", como si fuese sinónimo de carta.
Cita de: Es Lupus en 20 de Julio de 2011, 09:12:34 AM
Los españoles en general tienen un problema con los idiomas, más allá de la gente de ningún otro país europeo. Hablas en inglés con un español y está todo el rato excusándose por hablar mal. Eso sólo lo hacen los españoles, ¿por qué? :^S
Falsa modestia 8)
Cita de: Pr0ZaK en 20 de Julio de 2011, 09:40:01 AM
Cita de: HighLight en 19 de Julio de 2011, 18:45:36 PM
Cita de: City17 en 19 de Julio de 2011, 18:44:36 PM
Definitivamente, depende de cómo hagas el primero. Si en el primero marcas una sola casilla, el segundo se convierte en palabras de preescolar. Si por el contrario las marcas todas, apenas hay dos palabras que conozcas en el siguiente.
Sí, lo explica en el FAQ. No va mal leérselo.
Es que está en inglés :___
Cita de: Jesucristo en 19 de Julio de 2011, 21:51:14 PM
Ya existe algo asi. Abri un English Topic Chat en ek y es un exitoso fracaso. Esta en posit, pero nadie postea casi nunca.
Solo posteaba la gata para hacerse la molonguis y yo para hacer el gilipollas. Y tú.
Cita de: Kuranes en 20 de Julio de 2011, 00:19:42 AM
También to attack, to conjure, to defend, to defeat, to win...
¡"summon", "graveyard", "spell" y muchas más! Yo también he aprendido muchísimo de Magic. Como "target", que todos los paletos cuando les preguntabas qué hacía esa carta te lo traducían como "targeta", como si fuese sinónimo de carta.
Cita de: Es Lupus en 20 de Julio de 2011, 09:12:34 AM
Los españoles en general tienen un problema con los idiomas, más allá de la gente de ningún otro país europeo. Hablas en inglés con un español y está todo el rato excusándose por hablar mal. Eso sólo lo hacen los españoles, ¿por qué? :^S
Falsa modestia 8)
¿Tu? ¿Con que nick? :sherlok:
EDIT: entendí mal la pregunta. Ese hilo estaba creado antes de que me expulsaran.
Uh, ok. Pensaba que no.
Your total vocabulary size is estimated to be:
22,500
words
y eso que en la segunda pagina habian palabras todas refinadas que si las escuchas dos veces en la vida es mucho :roto2:
Cita de: Jesucristo en 20 de Julio de 2011, 07:57:54 AM
Por mucho vocabulario que tengais, me parece que puedo decir casi tantas cosas como vosotros. Solo que en lugar de usar vuestras cosas raras, diria que i wouldn't like to get into a pub and met three womans expecting to get laid with me.
No me hareis sentir un inutil.
Pero, ¿Donde cojones aprendeis lo que significan esas palabras raras?
i wouldn´t use "expecting" in that sentence. Probably, "waiting to" or even "excited about" would be better choices.
anyway, not bad at all. "meet" would be correct instead of "met", which is past."womans" doesn´t exist. One woman, lots of women.
Cita de: Luis en 20 de Julio de 2011, 17:08:51 PM
Your total vocabulary size is estimated to be:
22,500
words
y eso que en la segunda pagina habian palabras todas refinadas que si las escuchas dos veces en la vida es mucho :roto2:
Ya solo te falta no decir "habian" para ser perfecto. :-*
Cita de: City17 en 20 de Julio de 2011, 07:49:55 AM
De todas formas, el inglés importante es el inglés hablado. Y ahí, si no hay costumbre, y por mucho listening que tengas, la cagas to the max.
Esa es la clave. Yo no tengo mucha idea de gramática, llamémosla "teórica".
Cita de: Matarratas en 20 de Julio de 2011, 17:12:05 PM
Cita de: Luis en 20 de Julio de 2011, 17:08:51 PM
Your total vocabulary size is estimated to be:
22,500
words
y eso que en la segunda pagina habian palabras todas refinadas que si las escuchas dos veces en la vida es mucho :roto2:
Ya solo te falta no decir "habian" para ser perfecto. :-*
(http://forgifs.com/gallery/d/187562-1/Distraught_fan.gif)
8,180 Tengo el inglés abandonado. Desde que dejé la academia he olvidado mucho del poco inglés que sabía. Voy a tener que replantearme seriamente el retomarlo.
Cita de: Matarratas en 20 de Julio de 2011, 17:11:10 PM
Cita de: Jesucristo en 20 de Julio de 2011, 07:57:54 AM
Por mucho vocabulario que tengais, me parece que puedo decir casi tantas cosas como vosotros. Solo que en lugar de usar vuestras cosas raras, diria que i wouldn't like to get into a pub and met three womans expecting to get laid with me.
No me hareis sentir un inutil.
Pero, ¿Donde cojones aprendeis lo que significan esas palabras raras?
i wouldn´t use "expecting" in that sentence. Probably, "waiting to" or even "excited about" would be better choices.
anyway, not bad at all. "meet" would be correct instead of "met", which is past."womans" doesn´t exist. One woman, lots of women.
Met fue una falta ortografica, pero me las puedo permitir en ingles porque esa gente no sabe cosas tan basicas como lo de m antes de b y p. Womans tambien, pero eso no tiene excusa (bueno, si, que tenia sueño).
¿Lo hay para castellano?
Cita de: Lillis en 22 de Julio de 2011, 13:15:02 PM
¿Lo hay para castellano?
Parece que no... Lo busqué, pero no hubo suerte.
9.900.. :(
4,160
words
Poca sinceridad veo por ahí. Me he dedicado a marcar sólo las palabras que conozco al 100% y que si me paro a pensar sé exactamente lo que significan, no las que he leído alguna vez en algún lado o que simplemente me suenan.
Sé que no soy precisamente bilingüe (y lejos me queda) pero tengo más nivel de inglés que la gran mayoría de la gente que conozco... y sin embargo aquí (casi) todo dios sabe más palabras que yo.
Pero bueno, ya sabemos lo que pasa en los foros, que a todos les mide la pilila de 20cm para adelante.
Yo ya os digo que soy la que menos me ha salido :lol:
Cita de: cigaretteman en 22 de Julio de 2011, 22:49:19 PM
Poca sinceridad veo por ahí. Me he dedicado a marcar sólo las palabras que conozco al 100% y que si me paro a pensar sé exactamente lo que significan, no las que he leído alguna vez en algún lado o que simplemente me suenan.
Sé que no soy precisamente bilingüe (y lejos me queda) pero tengo más nivel de inglés que la gran mayoría de la gente que conozco... y sin embargo aquí (casi) todo dios sabe más palabras que yo.
Pero bueno, ya sabemos lo que pasa en los foros, que a todos les mide la pilila de 20cm para adelante.
He pensado lo mismo, pero igual es porque tu estas mas suelto que los de tu ambiente para hablarlo, como creo que me pasa a mi.
El caso es que Lutien, Jimmy y lol van mucho mas adelantados que yo en cierto libro en ingles que todos empezamos el dia 12, y puede deberse a que estoy liado con el civ 5, el kotor y el railroad tyccon 3; pero en la primera pagina habia 40 palabras que no conocia (y ahora solo se me han quedado unas 20 o 25).
Asi que yo si creo que es posible que sepan tantas palabras. De todas formas, cierto sudamericano decia en la teletienda que se podia hablar el ingles con 1000 o 2000 palabras.
Cita de: Es Lupus en 20 de Julio de 2011, 09:12:34 AM
Los españoles en general tienen un problema con los idiomas, más allá de la gente de ningún otro país europeo. Hablas en inglés con un español y está todo el rato excusándose por hablar mal. Eso sólo lo hacen los españoles, ¿por qué? :^S
Quizás son modestos. Yo también suelo excusarme mucho cuando hablo en inglés, pero más que todo porque mi nivel de inglés suele ser muy inferior al del hablante nativo de esta lengua.
CitarNah, yo creo que puedes aprender un idioma sin hablarlo. Yo no sabía que sabía francés hasta que un día tuve que hablarlo por primera vez.
También es que no es lo mismo hablar bien un idioma que leerlo, entenderlo o escribirlo bien. Aunque reconozco que, por ejemplo, el inglés yo en mi vida lo había hablado, y cuando me tocó utilizarlo por primera vez al menos me hice entender correctamente.
CitarDe todas formas, el inglés importante es el inglés hablado. Y ahí, si no hay costumbre, y por mucho listening que tengas, la cagas to the max.
¿Importante para qué? Para mí es más satisfactorio leer una novela, de algún autor que me interese, en su versión original, que hablar perfectamente ese mismo idioma.
Cita de: Squalido en 23 de Julio de 2011, 05:58:08 AM
Cita de: Es Lupus en 20 de Julio de 2011, 09:12:34 AM
Los españoles en general tienen un problema con los idiomas, más allá de la gente de ningún otro país europeo. Hablas en inglés con un español y está todo el rato excusándose por hablar mal. Eso sólo lo hacen los españoles, ¿por qué? :^S
Quizás son modestos. Yo también suelo excusarme mucho cuando hablo en inglés, pero más que todo porque mi nivel de inglés suele ser muy inferior al del hablante nativo de esta lengua.
No, es complejo de inferioridad, quizá el más perjudicial defecto de los españoles.
Cita de: Es Lupus en 23 de Julio de 2011, 10:00:14 AM
Cita de: Squalido en 23 de Julio de 2011, 05:58:08 AM
Cita de: Es Lupus en 20 de Julio de 2011, 09:12:34 AM
Los españoles en general tienen un problema con los idiomas, más allá de la gente de ningún otro país europeo. Hablas en inglés con un español y está todo el rato excusándose por hablar mal. Eso sólo lo hacen los españoles, ¿por qué? :^S
Quizás son modestos. Yo también suelo excusarme mucho cuando hablo en inglés, pero más que todo porque mi nivel de inglés suele ser muy inferior al del hablante nativo de esta lengua.
No, es complejo de inferioridad, quizá el más perjudicial defecto de los españoles.
:sisi3:
Cita de: Squalido en 23 de Julio de 2011, 05:58:08 AM
CitarDe todas formas, el inglés importante es el inglés hablado. Y ahí, si no hay costumbre, y por mucho listening que tengas, la cagas to the max.
¿Importante para qué? Para mí es más satisfactorio leer una novela, de algún autor que me interese, en su versión original, que hablar perfectamente ese mismo idioma.
Porque cuando bajas del avión, te dicen que el contrato del coche que has alquilado a través de internet no vale y tienes que cambiarlo porque tu padre no sabe ni qué aceptó te cagas por la pata abajo. Entenderás a la tía que te habla del contrato, vale, pero te cuesta responderla lo que no está escrito.
Y para pedir la comida en los restaurantes con lo especialita que es mi hermana perdí la cuenta de las patadas que debí pegarle al idioma :lol: .
Atentamente: lol